the content of your document is misleading.documents covered with any substance that would make it difficult to place a stamp on them.documents issued by unrecognized educational institutions.religious documents (for example, baptismal certificates, religious marriage certificates, or other documents issued by a religious institutions).documents with unknown seals or with signatures we can't verify.documents without an original signature or seal (for example, plain photocopies).We cannot authenticate documents for the following reasons: If we cannot authenticate your document, we will inform you in writing. Reasons we cannot authenticate your document An affidavit must be signed and sealed by a Canadian notary.Įxception: We do not need translations for Canadian university diplomas issued in Greek or Latin. Some countries may require a translator’s affidavit. a recognized provincial translation association.the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council, or.What is a certified translation? It is a translation that is certified by a member of: Is all or part of your document written in a language other than English or French? If so, you must send a certified, notarized translation with it. Foreign embassies and high commissions in Canada.Check whether your documents need to be authenticatedĬonfirm requirements by contacting the embassy, high commission, or consulate of the country where your document will be used: In other countries, authentication is also known as legalization or apostille. Authentication proves that the signature and the seal on the document are genuine. To be authenticated, your document must be an original document bearing a recognized signature (and seal, if applicable). Provincial and territorial authentication servicesĪuthentication is often required before you can use a Canadian public document abroad.Planning to use your document in Canada?.Reasons we cannot authenticate your document.Check whether your documents need to be authenticated.